The whole blog is about this subject! Mon expérience avec Babelcube, une plateforme qui réunit auteurs et traducteurs. Pour ma part, je suis traductrice, mais j’essayerai de parler également de l’expérience des auteurs. http://monexperiencebabelcube.blogspot.be
One is unlikely to make many friends among translators talking about machine translation (MT) – unless the conversation is restricted to deriding its stupid mistakes and emphasizing its uselessness. A related topic that is possibly even less popular than MT among translators is post-editing (PE), also because it’s less easy to come up with funny […]
Every now and then I see an application and I think… this one is going to be a game changer for Studio users. There have been a few, but the top two for me have been the “SDLXLIFF to Legacy Converter” which really helped users working with mixed workflows between the old Trados tools and… […]
Acceleration of mergers and acquisitions. Neural Machine translation and deep learning. Focus on Marketing and Big Data. Industry 4.0. These areas gathered interest in 2016 and are here to stay. http://www.xplanation.com
and also: https://kaiweber.wordpress.com/2014/04/16/second-day-at-madworld2014/ The applicable advice about MadCap products from speakers and staff, the profound discussions about tech comm in general, and attendees’ enthusiasm to share and learn…