Comment j’ai publié ma première traduction
larepubliquedeslivres.com

L’Institut supérieur de traducteurs et interprètes (ISTI) de Bruxelles était une école réputée et spécialisée en matière de traduction et je m’y suis inscrit à l’automne 1980, dans la section russe-italien.                                                                                                                                                   http://larepubliquedeslivres.com/

1
Like
Save
STANDARDISED MODELLING AND INTERCHANGE OF LEXICAL DATA IN SPECIALISED LANGUAGE
www.researchgate.net

In order for their content to be exploited to its fullest, true electronic dictionaries must be built on a very strictly defined structure with highly specific data categories.                                                                                                                                                   https://www.researchgate.net

1
Like
Save
L’insertion professionnelle dans le monde de la traduction : expectations vs reality
mastertsmlille.wordpress.com

Blog du Master “Traduction Spécialisée Multilingue” (TSM) de l’Université de Lille | ISSN 2534-5885 Par Maximilien Dusautois, étudiant M2 TSM

1
Like
Save
error

Enjoy this site?