With only a few days to go, many businesses all over the world are preparing for the moment the General Data Protection Regulation (GDPR) comes
Read more
Articles on management tasks that are relevant for all translation project players
With only a few days to go, many businesses all over the world are preparing for the moment the General Data Protection Regulation (GDPR) comes
Read more
Trello is a free tool that helps you see what needs to be done and organize collaboration on projects. Learn how it can be useful
Read more
It is never easy to ask questions. As professionals, we might fear that people reading our questions think we should have known, or found, the
Read more
J’ai pu voir lors de mon stage dans le cadre de la deuxième année du master TSM, que les risques émergent de toutes parts dans
Read more
Risk analysis can be applied to translation in several ways. One application concerns the specificity of translation, where risk is primarily the probability of the
Read more
La technique Pomodoro : l’arme de dégustation massive qui va t’aider à digérer des tonnes de tâches. Petit résumé de la technique, menu, et conseils
Read more
Business shouldn’t be busy: Marie Jackson discusses the importance of efficiency over activity and reveals how to find your productivity nirvana.
Read more
Welcome back to my series on Finance Tips for Freelance Translators! Today I’d like to address a commonplace part of our profession: invoices. As a
Read more
Organizing quality control on a large translation project with only 10% of the translation budget is a real challenge, especially if the customer expects 100%
Read more
Learn how to minimise your business risks, and make sure you get paid on time. In a freelance setting, getting paid on time is often
Read more
We are all people, and mistakes happen. Sometimes we, as translators or interpreters, are the ones at fault. Perhaps we didn’t catch a typo or
Read more
Anyone working in translation for the last 10 years will tell you: translation is big business, a practice at the beating heart of a robust
Read more
If the last statistics you ever came across involved the Poisson distribution at school, you may well be forgiven for running a mile from keeping
Read more
We read about the benefits of using the cloud for work—using cloud applications and storage, for example. What we don’t see are warnings of the
Read more
Towards the end of September I blogged about my ideal purchase order and asked readers for your opinion. I was worried that the form might
Read more
Tout d’abord, c’est quoi un CRM ? En anglais CRM signifie « Customer Relationship Management ». Il s’agit d’un logiciel qui vous permet de gérer
Read more
“Trust but verify”, proverbe de prédilection de Ronald Reagan pendant la guerre froide, s’applique tout particulièrement au monde de l’entreprise. Lorsque vous travaillez avec un
Read more
CONFIDENTIALITY HAS ALWAYS BEEN A LEGAL MINEFIELD FOR BOTH FREELANCERS AND FOR OUR CLIENTS. Our clients (both corporate and non-corporate) continually attempt to impose Non-Disclosure
Read more
Puisque certaines professions imposent d’être assuré pour les exercer (soignants, métiers du bâtiment, etc.), de nombreux traducteurs s’interrogent sur leurs propres obligations au moment de
Read more
Disposer de ses propres conditions générales peut être un excellent moyen de présenter ses services à des clients potentiels tout en s’assurant que le projet
Read more
When I introduce students to Translation Project Management, I usually display an illustration showing the main steps involved in a translation project. Regardless of the
Read more
Create Calm in Your Career Many of us experience stress in life, whether this is in the short term from one-off projects, or long-term stress
Read more
I created my first infographic to illustrate the Process of translation as simply and clearly as possible. (Available in several languages)
Read more
Here are ten tips that have helped me improve my productivity and which I’m happy to share: Adopt a “tabla resa” approach. Clear out your
Read more
When you decide to be a freelance translator it is probably because you feel that you translate well, you have a good language knowledge and
Read more
2-part article. Translation companies, translators or any other participant in a translation project might find that they have to issue credit notes. Most of the
Read more
J’aimerais parler aujourd’hui de l’importance d’avoir une base de données pour vos clients. Au début, comme on a peu de clients, il est facile de
Read more