One of the most common misconceptions about languages is concerning language variants. American and British English, European and Latin American Spanish are some examples. Portuguese is no exception and it is not unusual for people to believe one version is adequate to all Portuguese-speaking countries (Angola, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal, and São Tomé […]
You work at a fast-growing startup. You’re aware that it’s time to expand to international markets—more users and bigger revenues are your top priorities right now. And you know the international market is lucrative: Google announced at I/O 2017 their goal of targeting Next Billion Users in emerging markets like India, Brazil, and China. […]
Acceleration of mergers and acquisitions. Neural Machine translation and deep learning. Focus on Marketing and Big Data. Industry 4.0. These areas gathered interest in 2016 and are here to stay. http://www.xplanation.com
This post is also available in English. Cada año cientos de marcas se embarcan en la aventura de conquistar nuevos mercados. Algunas preparan minuciosamente su expansión global. Sin embargo, no es del todo extraño ver cómo algunas empresas de reconocido prestigio retiran repentinamente sus operaciones internacionales. La razón es bien sencilla: no consiguen hacer llegar […]
I’m taking the chance to share again the game localization and internationalization checklist we created at the IGDA LocSIG, a very useful resource based on our Best Practices. Ideally, you will want to read it and keep these points in mind during development, then use it as a final reference when you are producing localized […]
Can we have all things we want and save money at the same time? It is a good question, though! We may assume that taking on credits will save our deplorable situation. But binding oneself with monthly payments is far from freedom of choice but rather voluntary life-long commitment to indebtedness before banking institutions or […]
Translation services has a huge contribution in helping people to overcome the language barrier. It is plays a significant part in boosting the global economy. Without language services, it is not possible for a company to improve its own financial standing as well as contribute towards the global economy. Swedish Translation Services
As it is, the preparation of documents for foreign language markets comes with more than enough challenges. As you manage your content across product lines (not to mention grappling with multiple versions), deadlines seem to loom larger with every passing keystroke. Keeping the deadline demon at bay requires a strategic approach. By preparing your technical […]
There seem to be some common misconceptions about translations. Using a list of 11 points, I will clarify what translations are not, so that people placing translation jobs, such as entrepreneurs, marketers, and government officials, know what to expect when requesting translation services. 1. Translation is not a small, niche market. In 2012, the […]
The beginning of a new year is a good time to plan and execute new marketing strategies that will help you acquire more clients. One way to grow your business and attract new customers globally is to localise your products and services. Below you can see why localisation may turn out to be a good […]
Social media is becoming one of the most important tools and topics for international marketers. Social media, as a marketing tool for business, has been rapidly become an essential part of online digital marketing strategies for engaging with customers. Today, social media is influencing how businesses conduct all facets of their marketing, sales and customer support. […]
A localized website is a vital tool for companies looking to expand into new markets, but many localization projects are destined to fail. Here’s why… The internet is a vital tool for organizations looking to expand into new markets, reach global audiences and increase worldwide sales, but too many businesses try to cut corners in […]
Mucho me han preguntado qué razones hay para contratar a un Traductor Profesional si ellos mismos (las personas que preguntan) hablan, leen y escriben en inglés y pueden traducir un texto. O que ellos conocen a alguien que sabe inglés y puede hacer el trabajo gratis, total es un colega de la empresa, o es […]
It takes a lot of effort to write a technical document as it has to be factual and needs the right citation and references. It is mandatory that you double check the documents and proofread them. Even when your content is translated, it is important to hire a native speaker and make them go through […]
If MoGi Group had a dollar, euro, pound, ruble, peso, rand, rupee, krona, yen or bitcoin for every time somebody asked us ‘What’s the key to awesome localization?’ we’d have, well, a huge pile of coins that we wouldn’t really know what to do with. http://blog.mogi-translations.com
Découvrez 5 trucs faciles à appliquer pour faciliter le processus de traduction pour vous et votre traducteur! Toute entreprise gagne à entretenir de bonnes relations avec ses fournisseurs, pour les aider à améliorer leurs activités, mais aussi pour améliorer les siennes. Une fois que vous avez trouvé, évalué et approuvé votre partenaire de traduction, … […]
Language translation essentially involves the process of translating text or words from one language into another. With the integration of global business operations and web conferences, certified translation services are becoming an inevitable part of any business model. http://www.lackuna.com
People are confused regarding the requirement of certified translation. The necessity of Certified & notarized translation needs awareness. There are many things that differentiate a certified translation from a non-certified one. http://gointerpreters.com
Translating your app is a great way of reaching more users and increasing revenue. But in order to create beautiful language versions of your app, you need more than just a reliable translation partner, you need code that is fit for localisation. In this blog post, we want to highlight the three most common issues … […]
Finding a decent translation provider is not an easy task. The number of questions you have to ask yourself: Is it expensive? What does the price depend on? Agency or freelancer? Will they get it right? is never ending. Some time ago, I carried out a #buytranslationwisely campaign with tips on translation buying. http://transliteria.blogspot.co.uk […]
When faced with the option of paying a professional translator to take care of a translation for your company or having a colleague with language knowledge perform the same task, bear these points in mind: http://www.letraduct.com
Selecting the right translation services provider is not always easy. Read our top 3 tips list to get you going in no time. Be Wise, Go Pro // A Professional Translation Agency in London, UK
With the advent of the internet in the early 1990s, most businesses began to realize the importance of having an online presence. As a result, the past decade has seen an increased number of businesses taking to the internet to establish their brands. With most businesses having their bases and clients in English-speaking countries such […]
For some developers being just on a market is sufficient, but those who want to reach more markets with their products have to go through a localisation process. To find out more on the subject I spoke with Nancy Matis. http://blog.mobiversal.com
Ever wonder why some travel sites seem to have millions of international visitors while others are not so popular? It’s not just big booking websites that get foreign customers; tourist offices, hotel websites and even travel blogs can reach a wide audience by properly managing their translation. http://www.transifex.com
From big brands to small companies – those who market and sell their products to ethnic minorities are the winners. With a spending power of £300 billion ethnic communities are a “hidden audience” you do not want to ignore. http://www.transliteria.blogspot.be