Many beginning interpreters oftentimes ask us about specialization and whether it’s essential that they specialize. We get many of these questions from Judy’s students at the Spanish/English translation certificate program at University of San Diego-Extension and from Dagy’s mentees. We thought it might be helpful to give a short summary on translation specialization. http://translationtimes.blogspot.be
Beware of borrowing others’ dreams There’s one kind of advice post I really can’t stand. I won’t say I never read them or even that they never contain anything useful or interesting, but when I see one my heart sinks. They’re the ones entitled: “The top ten habits of really successful people” or something similar. […]
(e-book extract) The translator’s job is carried out under various guises and in different environments. Some translators are employed in institutions or in the public sector. Others are in the employment of private companies that occasionally have an internal translation department. In both cases, when the “in-house” workload becomes too heavy, the company may opt […]