Top Stories

The Interpreter´s Ultimate Challenge: Humor in Conferences
www.translationjournal.net

Interpreting humor in conferences has always been a difficult task for professional interpreters. Much is lost on the way to convey the exact message, especially humorous notes made by expert speakers. This article gives an analysis of some of the most commonly used forms of humor and why speakers insist on using humor in their […]

2
Like
Save
The big list of 103 Freelance Translators’ tips
www.tomedes.com

If you follow Tomedes on Twitter (and if you don’t, you should!), then you’ll be aware of our “Quick Translator Tip”, which we’ve been faithfully posting every other day since May 2014. We received so much positive feedback about these tips that we decided to collect all 103 tips into one huge Translators’ Hub mega-post […]

2
Like
Save
Semantic prosody and specialised translation, or how a lexicogrammaticaltheory of language can help with specialised translation
hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr

Corpus linguistics has invaded translation studies and practice over the last fifteen years, allowing researchers to analyse the language of translation or to use corpora as tools in the translation process. This study deals with the application of a theoretical and methodological corpus linguistics approach to pragmatic translation, …     https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr

2
Like
Save
The One Crucial Thing You’re Forgetting When Handling Mistakes
www.successbyrx.com

We are all people, and mistakes happen. Sometimes we, as translators or interpreters, are the ones at fault. Perhaps we didn’t catch a typo or mixed up a deadline. Or perhaps there was a miscommunication between you and your client that produced what your client perceives to be a mistake on your part.   Home

2
Like
Save
The human role in a machine-translated world
www.tcworld.info

The rise of machine translation has left human translators with an uncertain future. But the translation industry cannot depend on machines alone and won’t be able to any time soon. So where do translators find their new place? Image: © CharlieAJA/stockphoto.com                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       http://www.tcworld.info/

2
Like
Save
Freelancing Plus Financial Phobia Equals High Anxiety
www.lockecommunications.com

Spring, a joyful season of rebirth, also brings its share of woes. Hay fever, for example, and taxes. If, like me, you are a freelancer with a financial phobia, managing finances can be daunting on a good day. As the filing date approaches, the spectre of dealing with The Tax Man can trigger weeks of […]

2
Like
Save
L’assurance professionnelle : pouvez-vous vous en passer ?
www.trematranslations.com

Puisque certaines professions imposent d’être assuré pour les exercer (soignants, métiers du bâtiment, etc.), de nombreux traducteurs s’interrogent sur leurs propres obligations au moment de créer leur entreprise. Et bien sachez-le, vous n’êtes tenu de souscrire à aucun contrat d’assurance, mais pas besoin ne veut pas dire pas de besoin…     http://www.trematranslations.com

2
Like
Save
Détection et classification de néologismes : une expérience didactique
www.researchgate.net

Le cursus des étudiants en traduction et interprétation insiste sur la maîtrise de la langue maternelle, laquelle constitue, en bonne déontologie, la langue cible des traducteurs et interprètes professionnels. Au sein de l’Institut supérieur de traducteurs et interprètes (ISTI, Haute École de Bruxelles), le français constitue cette « langue de base ». Sa maîtrise approfondie […]

2
Like
Save
Why Global Products Need International QA Testing
rubric.com

QA testing is a cornerstone for a successful product, but in a global economy, it’s important to think about international QA testing. Here’s why.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     https://rubric.com

2
Like
Save
Mentoring initiatives
dig.multilingual.com

The idea of an experienced, older individual counseling a younger charge is an ancient one reaching back to classical Greek mythology. Mentoring has been practiced through the ages and has now found vogue in corporate culture as a means of growing and refining the skills that modern business requires.   http://dig.multilingual.com/201509/mobile/index.html?id=18

2
Like
Save
Busy vs. productive: Finding your productivity nirvana | Looking-Glass Translations
lookingglasstranslations.com

Business shouldn’t be busy: Marie Jackson discusses the importance of efficiency over activity and reveals how to find your productivity nirvana.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         lookingglasstranslations.com

2
Like
Save
Producing a quotation
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) In order to be able to produce a quotation, it is important first of all to have an understanding of the project components and the various stages required to complete it. The volumes per component for the various tasks to be carried out then have to be ascertained along with the price to apply […]

2
Like
Save
How Translators and Project Managers See a Translation Project
isotranslations.com

The key to a successful translation project is getting the right people to do the job. Highly qualified translators make up the core of a translation team.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Certified Translation Services

2
Like
Save
Are PDFs really that problematic?
www.languageintelligence.com

If you’re sending PDFs to your translation vendor, you could be paying extra. Find out why and what to do about it. If you want to reduce the cost and shorten the timelines of your translation projects, the answer might be much simpler than you think. The first question you need to ask yourself is, […]

2
Like
Save
8 Key Steps For Streamlining The Localisation Of Your App Or Website
blog.mobiversal.com

For some developers being just on a market is sufficient, but those who want to reach more markets with their products have to go through a localisation process. To find out more on the subject I spoke with Nancy Matis.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         http://blog.mobiversal.com

2
Like
Save
How to get paid on time as a freelancer
www.mtmtranslations.com

Learn how to minimise your business risks, and make sure you get paid on time. In a freelance setting, getting paid on time is often an issue. Still, there are a few best practices freelancers can implement to minimise the risks of a delayed payment (or non-payment at all).                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      http://www.mtmtranslations.com

2
Like
Save
Multidimensional Quality Metrics Definition
www.qt21.eu

This document defines the Multidimensional Quality Metrics (MQM) framework. It contains a description of the issue types, scoring mechanism, and markup, as well as informative mappings to various quality systems. MQM provides a flexible framework for defining custom metrics for the assessment of translation quality. These metrics may be considered to be within the same […]

2
Like
Save
Review of Tradumanager (project management software for translators)
linguagreca.com

Tradumanager is a project management software for translation service providers. It is available in two versions: for translators and for translation agencies. It is a stand-alone software that users can download and install to their Windows computers.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Home page

2
Like
Save
Risks and Hidden Costs of Spreadsheets as PM Tool
project-management.com

Spreadsheets have been around for more than 30 years. It is thought that spreadsheets have helped the past economy by enabling companies to organize data and even automate it in a lesser degree through formulas. However, as the economy advanced, so did the market, technology, project requirements and business landscape. In today’s project-driven world, the […]

2
Like
Save
Special Customers – A Blessing or a Curse?
www.uncommonclarity.com

(by Ann Latham) Are you blessed with a special customer? Special customers are the ones who represent a significant chunk of your revenue. Some also have names so prestigious that, initially at least, you are practically willing to serve them for free just to be able to claim them as customers.     Uncommon Clarity

2
Like
Save
MSEO: Why Glossary Terms Don’t Work For Keyword Localization
info.moravia.com

Glossaries and keywords may overlap, but glossary terms are no substitute for keyword localization. Here’s why. Building out multilingual versions of a global website almost always requires a multilingual Search Engine Optimization (SEO) strategy…     http://info.moravia.com

2
Like
Save
Finance Tips for Freelance Translators Part II
www.cifuentestranslations.com

Welcome back to my series on Finance Tips for Freelance Translators! Today I’d like to address a commonplace part of our profession: invoices. As a business owner, invoices are indispensable documents to keep track of your jobs and, most importantly, of who owes you how much money, and when do they have to pay?   […]

2
Like
Save
Want to be a better translator? Improve your own language.
www.truelinestranslations.com

When planning our CPD we often take into consideration core activities such as improving our marketing skills, learning how to use new CAT tools, how to boost our online presence and/or find new clients, dealing with financial aspects, gaining new specializations, etc.         http://www.truelinestranslations.com  

2
Like
Save
The GDPR for translators: all you need to know (and do!)
theopenmic.co

With only a few days to go, many businesses all over the world are preparing for the moment the General Data Protection Regulation (GDPR) comes into effect. Translation agencies and freelance translators alike should be prepared to implement the rules of the GDPR as well, but among freelance translators especially, the lack of interest or […]

2
Like
Save
Translators: 7 Ways to Boost your Productivity with AutoHotkey
www.at-it-translator.com

Productivity is a hot topic in the translation industry. As many of us are paid per word, it is in our interest to produce translations faster, with no compromise on the final quality. While there is not much we can do to programmatically accelerate our creative thinking, repetitive tasks performed on a computer can easily […]

2
Like
Save
Why Translators are Promoting Premium Markets
www.kevinhendzel.com

As one of the more visible proponents for moving upmarket into the premium translation market sector — a position I’ve argued since 1997, but one that is just now finding traction as we can reach increasingly larger populations of translators with the message — I think it’s crucial to discuss why premium-market translators have volunteered […]

2
Like
Save
error

Enjoy this site?