Linguistic Sign-off

QA et LSO : quelle différence ?
mastertsmlille.wordpress.com

Comme nous l’explique cet article du magazine Wired, lorsque l’on écrit, notre cerveau a tendance à se focaliser sur le sens des mots, et non pas sur les mots eux-mêmes. C’est pour cette raison qu’il est très difficile de relire et de corriger son propre travail. Par Elisabeth Jacob, étudiante M2 TSM https://mastertsmlille.wordpress.com

1
Like
Save
Tasks in a translation project
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) A. Linguistic stages      The various linguistic stages are directly linked to the text content to be translated. (…) B. Technical stages      The technical stages involved in a project depend above all on the actual project components. It goes without saying that certain projects do not have a technical stage. The translation […]

2
Like
Save
error

Enjoy this site?