Translation companies

USD 0.21 per Word: America’s Translation Rate
slator.com

The US Government’s General Services Administration (GSA) used to dispose of war surplus goods in 1949; now it is the independent, centralized procurement agency of the US government―and it provides “billions of dollars worth of products, services, and facilities” to US federal agencies.   Home

5
Like
Save
Credit notes for translation projects
caroltranslation.com

2-part article. Translation companies, translators or any other participant in a translation project might find that they have to issue credit notes. Most of the time, credit notes are associated with quality complaints, but many other reasons might prompt a client to ask for one. In this article, I will briefly go through the information […]

1
Like
Save
Translation companies – Let’s hear it from the good guys!
linguagreca.com

You read and hear all these horror stories on social media and translation blogs about translation companies. I want to tell you about a lovely person, a translation company owner, that I met recently.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Home page

1
Like
Save
Why Translators are Promoting Premium Markets
www.kevinhendzel.com

As one of the more visible proponents for moving upmarket into the premium translation market sector — a position I’ve argued since 1997, but one that is just now finding traction as we can reach increasingly larger populations of translators with the message — I think it’s crucial to discuss why premium-market translators have volunteered […]

2
Like
Save
Working with agencies
caroltranslation.com

Standing out in a competitive market is a must, no matter the industry you work in. The translation industry is no exception, and it’s not just translation companies that need to stand out, but translators too, maybe even more so, especially if your language combination is not exactly rare.       http://caroltranslation.com

1
Like
Save
Translators and project managers: together we fall, together we rise
www.translationclientzone.com

Our guest writer Ricardo Souza discusses the role of the translation and localization project manager in the contemporary translation industry.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            http://www.translationclientzone.com

1
Like
Save
Boutique agencies: the new generation of translation solutions
www.translatorsfamily.com

There was a time when dinosaurs dominated the world of translation: huge great lumbering beasts of companies with offices in every major world city and thousands of contractors at their fingertips. They offered every language pair, every specialism and every service under the sun, all overseen by huge teams of project managers in vast offices […]

3
Like
Save
What to Look Out for When Choosing a Translation Provider?
transliteria.blogspot.ca

In recent years, translation has become a part and parcel of the global business world. In fact, the very existence of many companies depends on translation. Yet, with such a variety of translation providers on the market, many clients struggle to make the right choice and fall into common traps set by incompetent translation companies. […]

1
Like
Save
Chinese Whispers
anglicity.blogspot.be

Anglicity’s previous blog was inspired by Rob and Nick Carter’s art collection after Warhol. In many ways, the comparison of translation with the Chinese Whispers game was too obvious. Comparison with translation project management practices may actually be more relevant today.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             http://anglicity.blogspot.be

1
Like
Save
What’s the difference between Translation Agency, Localization Services and LSP?
blog.globalizationpartners.com

All of us have heard or read terms like translation agency, translation company, localization agency and language service provider (LSP). Many people new to translation and localization are sometimes confused by the jargon. This blog post will help clear up the confusion with the often interchangeable terms “translation” and “localization” as well as other terminology […]

1
Like
Save
Recommendations for Freelance Translators:  A study from a project manager’s perspective
www.translationjournal.net

I started working as a project manager in one of the translation companies in London just after graduating from a translation and interpreting MA course at the University of Westminster in London. At the time when I started to manage translation and interpreting projects, I had significant experience in the translation and interpreting industry, from […]

1
Like
Save
Revision
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract)  The translation should ideally be checked with a revision. The aim of this stage is to verify the accuracy of the translated text in comparison to the source text, as well as to ensure fluency and adaptation to the target audience. The spelling and grammar is also checked, and the choice of terminology […]

1
Like
Save
Project Managers
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) It is becoming increasingly common to see the various tasks involved in a project orchestrated by a key player in the translation company: the project manager. The role of a PM varies depending on the particular translation company in question, as well as a number of other factors; it is generally not limited […]

3
Like
Save
Six reasons to centralize translation
www.tcworld.info

When exporting into a new country or market, it’s really tempting to rely on in-country distributors to translate your communications. In fact, I’ve sat in trade sessions and read trade magazines that advised new exporters to do exactly that. In a way, it makes sense. In-country distributors speak the language, know your product and they […]

1
Like
Save
La face cachée de la révision
traduire.revues.org

(Illustration: Marlène Junius) Conséquence des dernières normes qualité dans le secteur de la traduction, de nombreux fournisseurs de services de traduction imposent révision ou remaniement systématique des textes traduits par un second traducteur, avec l’idée que cela améliore nécessairement la qualité.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         http://traduire.revues.org

2
Like
Save
Translation
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract)  Nearly all projects managed by a translation company include a translation stage. It may be, however, that the project consists entirely of creating a glossary, revising an existing translation or testing a piece of software. Translators The translation is normally undertaken by one or more translators. In special cases it may be that […]

3
Like
Save
Translation companies
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) Translation companies are the linking point between clients and translation teams. End clients contact a single translation company rather than several freelance translators for a number of different reasons. On the one hand, they do not have to assume the responsibility of recruiting and testing suitable candidates for translating a given subject matter, […]

1
Like
Save
End clients
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) The term ‘end client’ refers to the person or organisation that requires a translation to be carried out. As such, they will either contact their internal translation service or freelance translators, or place an order with a translation company. These end clients tend to fit different profiles. Some of them will not be […]

1
Like
Save
Producing a quotation
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) In order to be able to produce a quotation, it is important first of all to have an understanding of the project components and the various stages required to complete it. The volumes per component for the various tasks to be carried out then have to be ascertained along with the price to apply […]

2
Like
Save
Sight Translation and its Pros and Cons
translationexcellence.com

What is sight translation? In what situation is it valuable? Read this article by Translation Excellence. Users of language service agencies are more and more in need of sight translation. Sight translation refers to the process of reading a document or piece of writing in the original language, and translating it out loud in the […]

2
Like
Save
Planning
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) Devising the project schedule Each project, in principle, comes with a deadline. This may be set by the client and, where necessary, may be adapted depending on the availability of the sub-contractor. Conversely, it may be set by the translation company when the client requests an estimate of the time required to bring the […]

1
Like
Save
Translation teams
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) The translator’s job is carried out under various guises and in different environments. Some translators are employed in institutions or in the public sector. Others are in the employment of private companies that occasionally have an internal translation department. In both cases, when the “in-house” workload becomes too heavy, the company may opt […]

1
Like
Save
Terminologist
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) The use of a professional terminologist for creating and even translating a glossary can prove to be extremely valuable. Some clients have an internal terminology service, however it is quite rare for a translation company to employ full time terminologists. The tasks involved in this profession are generally outsourced to other linguists. (…) […]

3
Like
Save
error

Enjoy this site?